Об авторе
События  
Книги

СТИХИ
ПРОЗА
ПЕРЕВОДЫ
ЭССЕ:
– Poetica
– Moralia
– Ars
– Ecclesia
ИНТЕРВЬЮ
СЛОВАРЬ
ДЛЯ ДЕТЕЙ
АУДИОКУРСЫ

Фото, аудио, видео
События / 16 марта в Париже Ольге Седаковой вручили второй орден и возвели в чин Офицера Ордена Искусств и словесности Французской Республики (Officier d’Ordre des Arts et des Lettres de la République Française).
2012-03-19
Речь министра культуры Франции Фредерика Миттерана при вручении Ольге Седаковой второго ордена и возведении в чин Офицера Ордена Искусств и словесности Французской Республики:

Дорогая Ольга Седакова,

Вы – одна из самых значимых и оригинальных фигур современной русской поэзии. Вы говорите о «пространстве поэзии», которое «имеет одну реальную координату: соотнесенность с центром, с сердцевиной». Поэт по своему существу, Вы в тоже время филолог, профессор литературы в Московском университете, автор множества аналитических работ и переводчик. В пространстве Вашей работы и мысли Данте и Франциск Ассизский, Рильке и Элиот, Целан, Ронсар, Бодлер, Клодель, Жакоте – которых Вы блестяще переводили, но также Хлебников и Мандельштам.

Через наследование «второй культуре» 70-ых годов, ученичество в Московском университете, близость к школе структуралистов из Тарту Юрия Лотмана и к филологии Сергея Аверинцева, который называл себя «средиземноморским почвенником», Вам было открыто широкое пространство античной и христианской Европы.

Ваша поэзия всегда была радикально свободна. Сначала стихи распространялись лишь в самиздате, и нужно было дождаться крушения Советского Союза, чтобы они смогли найти другие пути. «Стиль, который меня окончательно удовлетворяет, – писали Вы, – это, в общем-то, стиль самозабвенности. Он может выражаться в самой разной стилистике: в гениальной небрежности, спонтанности, которой добивались старые китайские рисовальщики, – или в многослойном, умном письме византийских образов». Этой легкости слова сопутствует также умение очень ясно видеть жизнь. В Вашей книге «Путешествие в Тарту и обратно» на всем протяжении пути Вы смотрите, внимательно и испытующе, и делаете видимыми увечья, которые оставил по себе в людях коммунистический режим. В людях, которые должны заново учиться быть свободными и не задыхаться. Ваш рассказ говорит о тех, кто сломлен и угнетен властью – так, что они потеряли способность свободного суждения, и больше ее не хотят.

С 1991 года Вы работаете и продолжаете Ваши исследования в Институте мировой культуры философского факультета Московского государственного университета; Вы были награждены премиями в Париже, в Италии, в Москве, Вас отметили степенью Доктора богословия honoris causa в богословском институте БГУ в Минске.

Благодаря Вашему взгляду, редкости Вашего языка, проникающего и очень точного, свободного и внимательного к нюансам, простого и умного одновременно, Вы дарите нам уникальность взгляда на мир, взгляда поэзии как познания, как пути к сердцевине жизни и мира. И благодаря замечательному таланту Ваших переводчиков, франкоязычная публика может также открыть

Как хорошо, что всё,
чего так хотят, так просят
за что отдают
самое дорогое, –
что всё это, оказывается, совсем не нужно...

Дорогая Ольга Седакова, от имени Французской Республики, мы вручаем Вам знаки отличия Офицера Ордена Искусств и словесности Французской Республики.
<  След.В списокПред.  >
Copyright © Sedakova Все права защищены >НАВЕРХ >Поддержать сайт и издания >Дизайн Team Partner >